14/2/17

ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Факты о гусеницах

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/10085/

Гусеница - это личинка бабочки. В природе существуют хищные гусеницы, которые могут поедать других гусениц. После рождения гусеница съедает оболочку своего яйца и все другие яйца, которые она встречает на своем пути. В отличие от человека, у которого всего 629 мускул, у гусеницы 4000 мускул! В мире существуют такие гусеницы, которые чувствуют себя комфортно при температуре 70 градусов ниже нуля.

Caterpillar is a larva of a butterfly. There are predatory caterpillars which can eat other caterpillars in nature. After the birth the caterpillar eats a cover of the egg and all other eggs which it meets on its way. Unlike the human who has 629 muscles, the caterpillar has 4000 muscles! In the world there are such caterpillars which feel comfortable at a temperature of 70 degrees below zero.

человек [chilavèk] - man, person
после [pòsli] - after(wards), later (on)
градус [gradus] - degree
природа [priroda] - nature

www.ruspeach.com

Speak Russian
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Московский Государственный Университет

Московский Государственный Университет и фантастическая московская ночь [Maskofskij Gasudarstvinyj Univirsitet i fantastichiskaya Maskofskaya noch'] - Moscow State University and fantastic night in Moscow

www.ruspeach.com

Learn Russian language online
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Лёд на Марсе

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13501/

На Марсе как и на Земле есть лёд, однако это сухой лёд. Он состоит из углекислого газа. Этот сухой лёд сосредоточен на северном и южном полюсах Марса. Летом, когда температура на Марсе повышается, сухой лёд испаряется в атмосферу и толщина льда на марсианском полюсе уменьшается. Зимой температура понижается и толщина льда увеличивается. В этот период толщина льда может достигать одного метра.

There is ice on Mars as well as on Earth, however it is a dry ice. It consists of carbon dioxide. This dry ice is concentrated on the northern and southern poles of Mars. In summer when temperature on Mars increases, dry ice evaporates in the atmosphere and ice thickness on the Martian pole decreases. In winter temperature goes down and thickness of ice increases. During this period thickness of ice can reach one meter.

температура [timpiratura] - temperature
сухой [sukhoj] - dry
летом [letom] - in the summer
зимой [zimoj] - in winter
достигать [dastigat`] - to reach, to achieve
северный [severnyj] - northern
атмосфера [atmasfera] - atmosphere

www.ruspeach.com

Learn Russian language
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Фейерверк

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13503/

Первые фейерверки были изобретены в Китае в 12 веке нашей эры. В Европе фейерверк впервые появился в Италии. В России мастера фейерверков появились в 1545 году при Стрелецком полку, а первый масштабный фейерверк устроен в 1674 году в русском городе Устюг. Существует предположение, что первыми фейерверками были куски зелёного бамбука, который взрывался, когда его бросали в костёр.

The first fireworks were invented in China in the 12th century of our era. In Europe the fireworks have for the first time appeared in Italy. In Russia masters of fireworks appeared in 1545 at the Streletsky regiment, and the first large-scale fireworks are organized in 1674 in the Russian city of Ustyug. There is an opinion that pieces of a green bamboo which blew up when they were thrown into a fire were the first fireworks.

первый [pèrvyj] - first
мастер [mast'er] - foreman, expert
город [gòrat] - city (noun, m.)
зелёный [zil'ònyj] - green (adj.)

www.ruspeach.com

Russian language tests
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Галерея искусств Зураба Церетели

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13507/

Галерея искусств Зураба Церетели расположена в Москве. Галерея дает отличную возможность познакомиться с творчеством знаменитого скульптора и живописца. В выставочном комплексе часто проводятся национальные и международные выставки, посвященные всем видам изобразительного искусства, архитектуре и дизайну. Галерея была открыта в марте 2001 года.

The gallery of arts of Zurab Tsereteli is located in Moscow. The gallery gives the excellent chance to get acquainted with works of the famous sculptor and painter. In exhibition complex the national and international exhibitions devoted to all types of the fine arts, architecture and design are often held. The gallery was opened in March, 2001.

познакомиться [paznakomit`sya] - to make the aquaintance
открыт [atkryt] - open
галерея [galereya] - gallery
возможность [vozmòzhnost'] - an opportunity
творчество [tvorchistva] - creation
отлично [atlichno] - perfectly
международный [mezhdunarodnyj] - international
выставка [vystavka] - exibition
архитектура [arkhitektura] - architecture

www.ruspeach.com

Russian language
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Попугай Какапо

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13508/

Какапо известен также под названием Совиный попугай. Это довольно редкий и очень крупный попугай. Какапо является самым большим попугаем в мире. Из-за своего размера, он не может активно летать. Какапо предпочитает ходить, а не летать. Его масса - четыре килограмма, а его длина - шестьдесят сантиметров.

Kakapo is also known under the name the Owl's parrot. This is a quite rare and very large parrot. Kakapo is the biggest parrot in the world. Because of its size, it can't actively fly. Kakapo prefers walking, but not flying. Its weight - four kilograms, and its length is sixty centimeters.

ходить [khadìt'] - to walk, to go
редкий [retkij] - rare; rarer
размер [razmer] - size, dimention
летать [litàt'] - fly
крупный [krupnyj] - big
активный [aktivnyj] - active

www.ruspeach.com

Russian language test TORFL
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Цитрусовое настроение

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13515/

Для того, чтобы взбодриться и повысить себе настроение можно использовать цитрусовые эфирные масла. К примеру, эфирные масла грейпфрута и лайма помогают повысить работоспособность и придают сил и энергии. Добавьте две капли каждого из эфирных масел в аромалампу или в чашку с кипятком и наслаждайтесь восхитительным цитрусовым ароматом.

In order to cheer up and raise your mood you can use citrus essential oils. For example, essential oils of grapefruit and lime help to increase working capacity and give forces and energy. Add two drops of each of essential oils to an aromalampa or to a cup with boiled water and enjoy delightful citrus aroma.

пример [primèr] - example
настроение [nastroenie] - mood
можно [mozhno] - one can, one may
капли [kapli] - drops
использовать [ispol`zavat`] - to use
энергия [ehnergiya] - energy

www.ruspeach.com

Russian language online
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Кварц

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13521/

Кварц считается самым распространенным минералом на нашей планете. Его называют «владыкой царства минералов». Кварц может быть бесцветным, белым, розовым, фиолетовым, серым, жёлтым, коричневым и чёрным. Кварц используется для создания ювелирных украшений.

Quartz is considered the most widespread mineral on our planet. It is called "the lord of the kingdom of minerals". Quartz can be colourless, white, pink, violet, gray, yellow, brown and black. Quartz is used for creation of jewelry.

фиолетовый [fialètavyj] - violet (adj.)
розовый [ròzavyj] - pink
коричневый [karìchnivyj] - brown (adj.)

www.ruspeach.com

Russian language online
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Памятник Тысячелетие России

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13522/

Памятник Тысячелетие России - это монумент, воздвигнутый в Великом Новгороде в 1862 году в честь тысячелетнего юбилея легендарного призвания варягов на Русь. Авторами проекта памятника являются скульпторы Михаил Микешин, Иван Шредер и архитектор Виктор Гартман. Памятник находится напротив Софийского собора. Всего памятник содержит 128 фигур.

The monument the Millennium of Russia is the monument made in Veliky Novgorod in 1862 in honor of thousand-year anniversary of legendary calling of Vikings to Russia. Authors of the project of the monument are sculptors Mikhail Mikeshin, Ivan Schröder and an architect Victor Gartman. The monument is located opposite to St. Sophia Cathedral. In total monument contains 128 figures.

собор [sabor] - cathedral
памятник [pamyatnik] - monument
напротив [napròtif] - opposite
архитектор [arkhitektor] - architect
великий [vilìkij] - great (adj, m.)

www.ruspeach.com

Speak Russian
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Аромакулон

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13526/

Аромакулоны выполняют две функции: декоративную и терапевтическую. Для того, чтобы сделать аромакулон используйте обычный кулон и маленький кусочек войлока. Положите войлок внутрь кулона и капните на войлок два капли любимого эфирного масла. Ваш аромакулон готов.

Aromatic pendent performs two functions: decorative and therapeutic. To make aromatic pendent use a usual pendent and a small piece of felt. Put felt in a pendent and drip on the felt two drops of yur favourite essential oil. Your aromatic pendent is ready.

сделать [sdelat`] - to do, to make
обычный [obychnyj] - usual
маленький [màlin'kij] - small, little
капли [kapli] - drops
готов [gatov] - ready
любимый [lyubimyj] - beloved, favourite
внутри [vnutri] - inside

www.ruspeach.com

Russian language dialogues
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Маслины

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13529/

"Маслины" или чёрные оливки - это зелёные оливки, собранные после полного созревания. Признаком неоспоримого качества данного продукта является одинаковый размер и гладкая поверхность плодов. Из-за горечи и жёсткости свежие оливки оказываются несъедобными.

"Maslini" or black olives are green olives collected after complete maturing. A sign of indisputable quality of this product is an identical size and a smooth surface of fruits. Because of bitterness and rigidity fresh olives are inedible.

размер [razmer] - size, dimention
одинаковый [adinakovyj] - identical
зелёные [zilyònyi] - green (pl.)

www.ruspeach.com

Study Russian grammar
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Твид (ткань)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13533/

Твид - это шерстяная мягкая и эластичная ткань, предназначенная для пошива деловых костюмов, пальто, пиджаков, теплых платьев и других вещей. Впервые твидовая ткань появилась в Шотландии двести лет тому назад. Сегодня она популярна более чем в ста странах мира.

Tweed is a woolen soft and elastic fabric intended for creating business suits, coats, jackets, warm dresses and other things. For the first time tweed fabric has appeared in Scotland two hundred years ago. Today it is popular more than in hundred countries of the world.

платье [plàt'je] - dress
пальто [pal'tò] - overcoat
костюм [kast'ùm] - suit
двести [dvesti] - two hundret
впервые [fpirvye] - for the first time
страна [stranà] - country

www.ruspeach.com

Russian proverbs

Яшма

14/2/17 11:48
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Яшма

Яшма - это недорогой минерал, который используется в производстве ювелирных украшений, в производстве декоративных фигурок и тарелок, ваз и столешниц. В составе яшмы от шестидесяти до девяносто пяти процентов кварца.

Jasper is an inexpensive mineral which is used in production of jewelry, in production of decorative figures and plates, vases and table-tops. There are from sixty to ninety five percent of quartz in a jasper.

www.ruspeach.com

Russian news
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Васильевский остров (Санкт-Петербург)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13538/

Васильевский остров - самый большой остров в дельте реки Невы и одна из достопримечательностей Санкт-Петербурга. Площадь острова составляет одиннадцать квадратных километров. Васильевский остров омывается Балтийским морем. На острове расположен музей Кунсткамера. Здесь расположена также самая узкая улица Санкт-Петербурга. Это улица Репина, ширина которой всего шесть метров.

Vasilyevsky Island is a biggest island in the delta of the Neva River and one of the sights of St. Petersburg. The area of the island iss 11 square kilometers. Vasilyevsky Island is washed by the Baltic Sea. There ia the museum Kunstkamera is located on the island. The narrowest street of St. Petersburg is located also here. It is Repin Street which width is only six meters.

улица [ùlitsa] - street
площадь [plòshit'] - square
остров [òstraf] - island
музей [muzej] - museum
большой [bal'shòj] - big (adj, m.)

www.ruspeach.com

Russian phrases audio
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Кошки Корат

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13539/

Корат является довольно редкой породой кошек. Размер и окрас этих кошек немного напоминает породу русской голубой кошки. Особенностью этой породы является требовательный и настойчивый характер и большие выразительные глаза, которые придают морде невинное выражение. Кошки Корат появились ранее 1700 года в Тайланде.

Korat is a quite rare cat breed. The size and a color of these cats reminds a little the breed of the Russian blue cat. Feature of this breed is exacting and persistent character and big expressive eyes which give to a muzzle an innocent expression. Cats Korat have appeared before 1700 in Thailand.

характер [kharakter] - character
размер [razmer] - size, dimention
особенность [asobinost`] - feature
голубой [galubòj] - sky blue
глаза [glazà] - eyes
русская [rùsskaya] - Russian
довольны [davol`ny] - pleased

www.ruspeach.com

Russian language phrases
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Река Амур

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13540/

Река Амур - это река, которая протекает по территории России и Китая. Длина этой реки две тысячи восемьсот двадцать четыре километра. Амур впадает в Охотское море и Японское море. Российское судоходство на Амуре началось в 1854 году. Амур богат самой разнообразной рыбой.

Amur River is the river which flows across the territory of Russia and China. Length of this river is two thousand eight hundred twenty four kilometers. Amur flows into the Sea of Okhotsk and the Sea of Japan. The Russian navigation on Amur began in 1854. Amur is rich in the most various fish.

начало [nachalo] - the beginning
длина [dlina] - length
двадцать [dvàtsat'] - twenty
восемьсот [vosem`sot] - eight hundred
тысяча [tysyacha] - thausand
богатый [bagatyj] - rich

www.ruspeach.com

Russian language tests
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Созвездие Андромеды

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13546/

Андромеда - это северное созвездие, в состав которого входит знаменитая спиральная галактика Андромеды (М 31). К тому же, это одно из восьмидесяти восьми современных созвездий. Это созвездие известно с десятого века. Его можно увидеть невооруженным глазом. Оно имеет диаметр более двухсот двадцати тысяч световых лет и содержит около трёхсот миллиардов звёзд.

Andromeda is a northern constellation which is part the well-known spiral galaxy Andromeda (M 31). Besides, it is one of eighty eight modern constellations. This constellation is known since the tenth century. It can be seen with a naked eye. It has diameter more than two hundred twenty thousand light years and contains about three hundred billion stars.

увидеть [uvidet`] - to see
миллиард [miliart] - billion
известно [izvesnф] - it’s known
современный [savrimènnyj] - modern, contemporary
северный [severnyj] - northern
звезда [zvezda] - star
входить [vkhadit`] - to enter, to come in

www.ruspeach.com

Learn Russian language
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Лев альбинос

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13547/

Белые львы уникальны окрасом своей шерсти. Львы альбиносы в основном встречаются в Южной Африке. Этот вид львов был открыт всего один век тому назад. Как и у других животных-альбиносов, их кожа не вырабатывает меланин, однако их глаза карие, как глаза обычных львов. Иногда у них голубые глаза.

White lions are unique by color of the wool. Lions albinos are generally met in South Africa. This species of lions was discovered only one century ago. As well as other animals albinos, their skin doesn't produce melanin, however their eyes remain brown, as eyes of ordinary lions. Sometimes they have got blue eyes.

глаза [glazà] - eyes
уникальный [unikal`nyj] - unique
животное [zhivotnoe] - animal

www.ruspeach.com

Russian news
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Шоколадная пицца

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13550/

Шоколадная пицца является отличным десертом. Она может быть приготовлена с различными фруктами и орехами. Несмотря на то, что сладкая шоколадная пицца похожа на пирог, забавно называть такой десерт пиццей. Дети и взрослые будут в восторге от такой необычной пиццы.

Chocolate pizza is an excellent dessert. It can be made with various fruit and nuts. In spite of the fact that sweet chocolate pizza is similar to a pie, it is amusing to call such a dessert pizza. Children and adults will be delighted with such an unusual pizza.

может быть [mozhet byt`] - maybe
фрукт [frùkt] - fruit
такой [takoj] - such
похож [pakhozh] - alike, resembling
пицца [pitsa] - pizza
пирог [pirok] - pie
называть [nazyvat`] - to name, to call
шоколадное [shakalàdnaje] - chocolate
сладкий [slàdkij] - sweet
взрослый [vzroslyj] - adult

www.ruspeach.com

Russian language teachers
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Вишнево-шоколадное варенье

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13551/

Если вы хотите удивить друзей и родственников необычным вареньем, то приготовьте вишнево-шоколадное варенье. Для этого удалите косточки из вишен. И сварите вишни с сахаром и какао. Ваше варенье поразит своим вкусом ваших друзей.

If you want to surprise friends and relatives with unusual jam, make cherry-chocolate jam. For this purpose remove pits from cherries. Boil cherries with sugar and cocoa. Your jam will strike the taste of your friends.

шоколадное [shakalàdnaje] - chocolate
сахар [sahar] - sugar
удивиться [udivitsa] - to wonder
сварить [svarit`] - to boil, to cook

www.ruspeach.com

Russian language grammar
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Капелла в Петергофе

Капелла в Петергофе - это недействующий православный храм в Петергофе, в парке Александрия (Санкт-Петербург, Россия). Он больше известен как Капелла. Капелла была основана в 1829 году императором Николаем I. Здание было построено в неоготическом стиле. В наши дни это одна из интересных достопримечательностей Санкт-Петербурга.

Gothic Chapel in Peterhof is an invalid Orthodox church in Peterhof, in the park Alexandria (St. Petersburg, Russia). It is better known as a Chapel. The chapel was founded in 1829 by the emperor Nicholas I. The building was built in neogothic style. Today it is one of interesting sights of St. Petersburg.

www.ruspeach.com

TORFL
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Советский мотоцикл Восход

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13558/

Первые советские мотоциклы Восход начали производить в городе Ковров Владимирской области в 1957 году. Это были очень неприхотливые одноцилиндровые мотоциклы с объемом двигателя сто семьдесят три и семь кубических сантиметров. Завод имени Дягтерёва постоянно усовершенствовал эту модель. Благодаря своей надежности этот мотоцикл был востребован в русских деревнях.

The first Soviet Voskhod motorcycles were made in the city of Kovrov of the Vladimir region in 1957. They were very unpretentious single-cylinder motorcycles with an engine displacement of one hundred seventy three and seven cubic centimeters. The plant of Dyagteryov has constantly improved this model. Thanks to its reliability this motorcycle was in a big demand in the Russian villages.

сантиметр [santimetr] - cantimeter
производить [praizvadit`] - to make, to produce
постоянно [pastayano] - continually
модель [madel`] - model
завод [zavot] - factory
город [gòrat] - city (noun, m.)
объёмный [ab'yòmnyj] - volumetric
область [oblast`] - province, region
деревня [direvnya] - countryside, village

www.ruspeach.com

Russian language phrases
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Интересные факты о медведях

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13563/

Медведи - это крупные хищные млекопитающие, которые отличаются от других представителей коренастым телосложением. Медведи всеядны. Они хорошо лазают по деревьям, отлично плавают, быстро бегают. Они могут проходить небольшие расстояния стоя на задних лапах. Медведи имеют великолепное обоняние и слух.

Bears are large predatory mammals who differ from other representatives in a thickset constitution. Bears are omnivorous. They climb trees well, swim perfectly, run quickly. They can pass small distances standing on hinder legs. Bears have magnificent sense of smell and hearing.

медведь [midvèd'] - bear
отлично [atlichno] - perfectly
крупный [krupnyj] - big
быстрый [bystryj] - fast

www.ruspeach.com

Russian language news
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Жареные лисички

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13564/

Жареные лисички - это фантастически вкусное лакомство. Эти грибы жарятся с луком на сковороде. Они идеально гармонируют по вкусу со сметаной и картофелем. Лисички имеют нежный ореховый привкус и являются источником большого количества витаминов и минералов.

Fried chanterelles are extremely tasty delicacy. These mushrooms are fried with onions on a frying pan. They are ideally in harmony by taste with sour cream and potatoes. Chanterelles have gentle nut taste and are a source of a large amount of vitamins and minerals.

нежный [nèzhnyj] - mild
количество [kalichistvo] - quantity
картофель [kartòfil'] - potatoes
Жареный [zharenyj] - fried
вкусный [fkùsnyj] - tasty

www.ruspeach.com

Russian language news
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Астероид как кирпич

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13569/

В начале 2017 года астрономы обнаружили новый астероид, который получил название 2017 BQ6. Этот астероид похож на кирпич. Его диаметр - двести метров. Когда он приблизился к нашей планете, астрономы при помощи телескопов и радаров сфотографировали его. На основе двадцати пяти фотографий было создано мозаичное изображение этого астероида.

At the beginning of 2017 astronomers found a new asteroid which has received the name 2017 BQ6. This asteroid is similar to a brick. Its diameter is two hundreds meters. When it approached our planet, astronomers by means of telescopes and radars photographed it. On the basis of twenty five photos the mosaic image of this asteroid was created.

похож [pakhozh] - alike, resembling
новый [novyj] - new
название [nazvanie] - name, title
фотограф [fatògraf] - photographer
фотография [fatagrafiya] - photo

www.ruspeach.com

Russian phrases audio