29/5/17

ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14284/

Русский мост - это вантовый мост во Владивостоке через пролив Босфор Восточный, который соединяет полуостров Назимова с мысом Новосильского на острове Русский. Мост был открыт 1 августа 2012 года. Мост будет изображён на новой российской купюре номиналом 2000 рублей, выпуск которой начнётся в 2017 году.

Russky Bridge is a cable-stayed bridge in Vladivostok through the Eastern Bosphorus Strait which connects the Nazimov peninsula to the Novosilskiy cape on the Russky island. The bridge was opened on August 1, 2012. The bridge will be represented on the new Russian note of 2000 rubles which issue will begin in 2017.

через [zhèris] - over, through
остров [òstraf] - island
восточный [vastochnyj] - eastern, oriental
август [àfgust] - August

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14285/

Петарда - это маленькое взрывное устройство, прежде всего, разработанное для того, чтобы произвести большое количество шума, особенно в форме громкого хлопка. Петарды, наряду с фейерверком, родом из Китая. Петарды обычно делаются из картона или пластмассы с порохом в качестве топлива. Предшественником петарды был зажженный бамбук, используемый в 200 году до нашей эры.

A firecracker is a small explosive device primarily designed to produce a large amount of noise, especially in the form of a loud bang. Firecrackers, along with fireworks, are originated in China. Firecrackers are generally made of cardboard or plastic, with flash powder or black powder as the propellant. The predecessor of the firecracker was a type of heated bamboo, used in 200 BC.

особенно [asobenno] - especially
обычно [abychno] - usually
наряд [naryàd] - apparel
маленький [màlin'kij] - small, little
громко [gromka] - loudly

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/1559/

аэропорт [aerapòrt] - airport
самолёт [samal'òt] - airplane
стойка регистрации пассажиров [stòjka rigistràtsii passazhìraf] - check-in counter
первый класс [pèrvyj klass] - first-class
паспорт [pàspart] - passport
терминал [tirminàl] - terminal

кассир билетной кассы [kassìr bilètnay kàssy] - ticket agent
касса [kàssa] - ticket counter
билет [bilèt] - ticket
чемодан [chimadàn] - suitcase
тележка [tilèshka] - luggage carrier
багаж [bagàzh] - baggage
ручная кладь [ruchnàya klat'] - carry-on bag
контрольно-пропускной пункт [kantròl'no-prapusknòy punkt ] - security checkpoint
металлоискатель [mitàllaiskàtil'] - metal detector
сотрудник иммиграционной службы [satrudnik imigratsionoj sluzhby]
охранник [akhrànnik] - security guard

место возле окна [mèsta vòzli aknà] - window seat
место возле прохода [mèsta vòzli prakhòda] - aisle seat
виза [vìza] - visa
поднос [padnòs] - tray
посадочный талон [pasàdachnyj talòn] - boarding pass
магазин беспошлинной торговли [magazìn bispòshlinnaj targòvli] - duty-free shop
сувенирный магазин [suvinìrnyj magazìn] - gift shop
выход [v`ykhat] - exit

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/10680/

29 мая 1913 года в Париже на Елисейских Полях состоялась премьера балета русского композитора Игоря Стравинского "Весна Священная". В основу замысла "Весны священной" лёг сон Стравинского. "Весна Священная" явилась одним из 27 музыкальных произведений, записанных на золотой пластинке «Вояджера» — первой фонограммы, отправленной за пределы солнечной системы для внеземных цивилизаций.

On May 29, 1913 in Paris on the Champs Elysée "Spring the Sacred" took place the primiere of the ballet of the Russian composer Igor Stravinsky. The plot of "Spring the sacred" was basen on a dream of Stravinsky. "Spring the Sacred" was one of the 27 pieces of music which were recorded on a gold platter of "Voyager" — the first soundtrack sent out of limits of the solar system for extraterrestrial civilizations.

балет [balet] - ballet
девушка [devushka] - girl
весна [visnà] - spring
композитор [kampazitor] - composer
золото [zolato] - gold

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/1560/

перерыв на кофе [pereryv na kofe] - сoffee break

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14286/

Хантайское озеро - это озеро на юге полуострова Таймыр в Красноярском крае России. Глубина Хантайского озера достигает четыреста двадцать метров, уступая по этому параметру в России только Байкалу и Каспийскому морю. Длина озера около восьмидесяти километров, ширина — двадцать пять километров, площадь — восемьсот квадратных километров.

Lake Khantaika is a lake in the south of the Taimyr Peninsula in Krasnoyarsk Krai of Russia. Depth of the Lake Khantaika reaches four hundred twenty meters, conceding in this parameter in Russia only to Baikal and to the Caspian Sea. Length of the lake is about eighty kilometers, width is twenty five kilometers, the area is eight hundred square kilometers.

площадь [plòshit'] - square
озеро [òzira] - lake
двадцать [dvàtsat'] - twenty
длина [dlina] - length
восемьсот [vosem`sot] - eight hundred

www.ruspeach.com