ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14410/

Индийский океан - это третий по площади и глубине океан Земли, который покрывает около двадцати процентов её поверхности. Крупнейший остров Индийского океана — это Мадагаскар. Некоторые острова Индийского происхождения являются фрагментами древних материков, а другие имеют вулканическое происхождение. Флора и фауна Индийского океана необычайно разнообразны.

The Indian Ocean is the third ocean of Earth on the area and depth which covers about twenty percent of its surface. The largest island of the Indian Ocean is Madagascar. Some islands of the Indian origin are fragments of ancient continents, and others have a volcanic origin. Flora and fauna of the Indian Ocean are extraordinary various.

океан [akiàn] - ocean
остров [òstraf] - island
процент [pratsent] - percent
площадь [plòshit'] - square
древний [drevnij] - ancient

Russian language
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/10812/

Карское море — одно из самых холодных морей России. Это море Северного Ледовитого океана. Практически весь год море покрыто льдами. Здесь часты туманы и штормы. Наибольшая глубина - 620 метров. В восточной части моря расположен Большой Арктический заповедник. Здесь также находится единственный морской порт Диксон (Россия).

The Kara Sea is one of the coldest seas of Russia. This is a Sea of Arctic Ocean. Almost all the year the sea is ice-covered. Here fogs and storm are frequent. The maximum depth is 620 meters. In east part of the sea the Great Arctic Nature Reserve is located. There is unique seaport Dickson (Russia) here.

шторм [shtòrm] - (strong) gale
Россия [rassìya] - Russia
океан [akiàn] - ocean
морской [marskòj] - sea, marine
большой [bal'shòj] - big (adj, m.)
холодный [khalòdnyj] - cold

Russian language schools
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

"есть" и "кушать". В чём разница?

Глаголы "есть" и "кушать" — синонимы. Оба слова имеют значение «принимать пищу, употреблять в пищу». Глагол "есть" - употребляется везде. А глагол "кушать" можно использовать только как вежливое приглашение гостя к столу или при обращении к детям или близким людям

Ты поел? - звучит грубее и официальнее.
Ты покушал? - звучит мягко и по-домашнему.


"есть" and "кушать". What is the difference?

Verbs "есть" and "кушать" are synonyms. Both have the meaning of "to have a meal, to consume". A verb "есть" is used everywhere. And a verb "кушать" can be used only as a polite invitation for a guest to eat or when addressing children or loved ones.

Did you eat?:
Ты поел? [ty pajèl] - sounds stricter and official.
Ты покушал? [ty pakùshal] - sounds softy and home-style.

Russian language online
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/1935/

Доброе утро! [dòbraje ùtra] - Good morning!

Проживите этот день с удовольствием! [Prazhivìti èhtat den' s udavòl'stvijem] - Live through this day with pleasure!

Russian language tests
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

Мечтай, о чём хочешь; иди, куда хочешь идти; будь с тем, с кем ты хочешь быть, потому что у тебя только одна жизнь и один шанс... -
Dream what you want to dream about; go where you wanna go; be with the one you want to be with, because you have only one life and only one chance...

мечтай, иди, будь -
это повелительные наклонения глаголов.
are imperative forms of the verbs.

Узнайте больше о Повелительном наклонении тут -
Find out more about Imperative mood here - https://www.ruspeach.com/learning/4084/

Russian proverbs
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14403/

Морской конёк - это небольшая морская рыба. На планете существует около пятидесяти видов морских коньков. Необычная форма тела конька напоминает шахматную фигурку коня. Размеры морских коньков составляют от двух до тридцати сантиметров. Особенность морских коньков заключается в том, что у них яйца вынашивает самец. Морские коньки живут в тропических и субтропических морях. Они ведут малоподвижный образ жизни, прикрепляясь гибкими хвостами к стеблям растений и меняя окраску тела. Так они защищаются от хищников.

Sea horse is a small sea fish. On the planet there are about fifty species of sea horses. Unusual shape of the sea horse body reminds a chess figure of a horse. The sizes of sea horses are from two to thirty centimeters. Feature of the sea horses is that male carries the eggs. Sea horses live in the tropical and subtropical seas. They lead an inactive life, being attached by their flexible tails to stalks of plants and changing coloring of their body. In this way they are protected from predators.

хвост [khvòst] - ponytail
форма [forma] - shape
особенность [asobinost`] - feature
морской [marskòj] - sea, marine

Sounded Russian phrases
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14404/

Кольский полуостров - это полуостров, который находится на северо-западе Европейской части России, в Мурманской области. Он омывается Баренцевым и Белым морями. Почти вся территория Кольского полуострова расположена за Северным полярным кругом. Кольский полуостров славится своими полезными ископаемыми и не имеет аналогов в мире по этому показателю.

Kola Peninsula is a peninsula which is located in the northwest of the European part of Russia, in Murmansk region. It is washed by the Barents and the White seas. Almost all territory of the Kola Peninsula is located beyond Arctic Circle. The Kola Peninsula is famous for its minerals and has no analogs in the world on this indicator.

север [sever] - north
почти [pachti] - almost, nearly
запад [zapat] - west

Learn Russian language online
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/1929/

В Москве есть места, где встречаются прошлое и будущее. [v maskve est` mista, gde fstrichayutsya proshloe i budushee.] - There are some places in Moscow where past meets future

прошлое [pròshlaje] - past
будущее [bùdushhije] - future


Russian phrases audio
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/1936/

Ф.М.Достоевский - F. Dostoevsky
Преступление и наказание [Prestuplenie i nakazanie] - Crime and Punishment

Прочитайте, пока это не сделал Голливуд! [Prochitajte, poka ehto ne sdelal Gollivud] - Read till it's not done by Hollywood

Russian language dialogues
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/1937/

знакомство [znakòmstva] - acquaintance
Здравствуйте [zdràstvujti] - Hello! (to many people or to one person in formal speech)
Как вас зовут? [kak vas zavùt ] - What is your name?
меня зовут... [minyà zavùt] - my name is...
когда мы можем встретиться? [kagdà my mòzhim vstrètitsa] - when can we meet?
я работаю в понедельник [ya rabòtayu v panidèl'nik] - I work on Monday
я занят [ya zànyat] - I am busy
я свободен в воскресенье [ya svabòdin v vaskrisèn'je] - I am free on Sunday
утром [ùtram] - in the morning
днём [dn'om] - in the afternoon
вечером [vèchiram] - in the evening
Приглашаю вас в ресторан в пятницу вечером. [priglashàyu vas v ristaràn v pyàtnitsu vèchiram] - I invite you to a restaurant Friday evening.
спасибо [spasìba] - thank you
До свидания! [da svidàniya] - Good bye!

Learn Russian language online
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14394/

Каква - это горно-таёжная река в Свердловской области (Россия). На реке построено Киселёвское водохранилище, на котором расположена Киселёвская малая ГЭС. Вблизи реки расположено много памятников природы, включая Геоморфологический и ботанический памятник скала Шихан.

Kakva is a mountain and taiga river in Sverdlovsk region (Russia). On the river the Kiselyovsky reservoir is constructed on which the Kiselyovsky small hydroelectric power station is located. Near the river there are many nature sanctuaries, including the Geomorphological and botanical monument the rock Shikhan.

памятник [pamyatnik] - monument
природа [priroda] - nature

Russian proverbs
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14400/

Доброе утро в столице России [dobrae utra f stalitse Rasii] - Good morning in the Russian capital

Доброе утро! [dòbraje ùtra] - Good morning!

Russian language test TORFL
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

Международный день блоггера празднуется в мире ежегодно 14 июня. Это день солидарности блоггеров из разных стран, который появился в 2004 году.

The international blogger day is celebrated all over the world annually on June 14. It is a day of solidarity of bloggers from the different countries which appeared in 2004.

Russian grammar
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14395/

Морская звезда - это интересное морское животное. На планете насчитывается около тысячи шестьсот видов морских звезд. В России можно встретить сто пятьдесят видов. Величина звёзд колеблется от двух сантиметров до одного метра. Многие виды являются ярко окрашенными. У морских звёзд сильно развита способность к регенерации. Они могут быстро отрастить оторванные лучи. Морские звёзды могут жить более двадцати лет.

Starfish is an interesting marine animal. On the planet there are about one thousand six hundred sorts of starfishes. In Russia it is possible to meet hundred fifty sorts. The size of stars fluctuates from two centimeters to one meter. Many sorts are brightly painted. Starfishes have got a great ability to regeneration. They can quickly grow the torn-off beams. Starfishes can live more than twenty years.

звезда [zvezda] - star
морской [marskòj] - sea, marine
пятьдесят [pit'disyàt] - fifty
животное [zhivotnoe] - animal
способности [spasòbnasti] - abilities
встретить [fstretit`] - to meet

Russian language news
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/10805/

Всемирный День Донора Крови празднуется во всех странах мира 14 июня. Дата праздника связана с днем рождения австрийского иммунолога Карла Ландштейнера, который родился 14 июня 1868 года и который открыл группы крови. Праздник служит информированию населения о необходимости сдачи крови, поскольку это может спасти человеческие жизни.

The World Blood Donor Day is celebrated worldwide on June 14. Date of a holiday is connected with the birthday of the Austrian immunologist Karl Landshteyner who was born on June 14, 1868 and which has discovered blood types. The holiday serves informing the population on need of blood donation as it can save human lives.

праздник [pràznik] - celebration, holiday, festival
страна [stranà] - country
рождение [razhdènije] - birth

группа [grupa] - group

Russian language grammar
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

Желаем всем хорошего вечера! [zhilaim vs'em kharoshiva vechira!] - We wish you all a good evening!

Марсианский закат на ВДНХ, Москва [marsianskij zakat na vdnkha, Maskva] - The Martian sunset at VDNKh, Moscow

Russian language tests
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14396/

Зажигалка — портативное устройство для получения огня. Зажигалка в зависимости от используемого топлива может быть газовой или бензиновой. Газовые зажигалки были изобретены позже бензиновых и были радостно встречены курильщиками, так как они не давали едкого бензинового запаха и могли быть использованы даже для сигар.

Lighter is a portable device for making fire. The lighter depending on used fuel can be gas or petrol. Gas lighters have been invented after petrol and have been joyfully met by smokers as they didn't give a caustic petrol smell and could be used even for cigars.

может быть [mozhet byt`] - maybe
позже [pozhe] - later
сигарета [sigareta] - cigarette

Russian podcasts
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

А вы хотели бы такой подарок? [a vy khatèli by takoj padàrak]- And would you like such gift?

подарок [padàrak] - gift

Russian language phrases
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/10801/

Каимито - это экзотический фрукт также известный как Звёздчатое яблоко. Каимито растет на деревьях высотой до 20 метров. Плоды округлые или яйцевидные, диаметром до 10 см, с блестящей зелёной или фиолетово-коричневой кожурой и сочной белой мякотью сладкого вкуса. Каимито используются для приготовления соков и различных десертов.

Kaimito is an exotic fruit also known as Star-shaped apple. Kaimito grows on a tree up to 20 meters. Fruits are roundish or ovoid, with a diameter up to 10 cm, with a brilliant green or violet-brown peel and juicy white pulp of sweet taste. Kaimito is used for making juice and various desserts.

яблоко [yàblaka] - apple
фрукт [frùkt] - fruit
десерт [disèrt ] - dessert
фиолетовый [fialètavyj] - purple
коричневый [karìchnivyj] - brown (adj.)
кожура [kazhurà] - skin, peel
зелёный [zil'ònyj] - green (adj.)
высота [vysatà] - altitude

Improve your Russian language
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/7815/

На улицах Краснодара, Россия - In the streets of Krasnodar, Russia

рисунок [risùnak] - a picture
нарисовать [narisavàt'] - draw
рисовать [risavàt'] - to draw, to paint
рисовать красками [risavàt' kràskami] - to paint

Russian language