13/6/17

ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14377/

11 июня 1812 года в Кронштадте родился Моллер Фёдор Антонович. Это русский художник и офицер. За картину, изображавшую семейство его отца, он был награждён от Академии большою золотой медалью. Самые известные картины Фёдора Моллера: "Проповедь апостола Иоанна", "Татьяна, отправляющая письмо к Онегину", "Битва Александра Невского со шведами" и многие другие.

On June 11, 1812 in Kronstadt Moller Fyodor Antonovich was born. This is a Russian artist and an officer. For his picture representing family of his father he was awarded from the side of Academy by a big gold medal. The most known pictures of Fyodor Moller: "The sermon of the apostle Ioann", "Tatyana sending the letter to Onegin", "Alexander Nevsky's fight with Swedes" and many others.

художник [khudozhnik] - artist
русский [rùsskij] - Russian
письмо [pis'mò] - letter
офицер [afitser] - officer
золотой [zolotoj] - golden
картина [kartìna] - picture
академия [akademiya] - academy

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14378/

Банан - это не только вкусный плод, но еще и отличное средство против синяков. Для того, чтобы избавиться от синяка, приложите к нему кожуру банана на пятнадцать минут. Вы можете повторить эту процедуру несколько раз и синяк быстро исчезнет.

Banana is not only a tasty fruit, but also an excellent means against bruises. To get rid of bruise, apply a banana peel on it for fifteen minutes. You can repeat this procedure several times and your bruise will quickly disappear.

банан [banan] - banana
кожура [kazhurà] - skin, peel
пятнадцать [pyatnadtsat`] - fifteen
против [protif] - against, opposite
повторить [paftarit`] - to repeat
вкусно [fkùsna] - it tastes good

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14379/

Дивногорье - это возвышенность и музей-заповедник в Лискинском районе Воронежской области России. Музей здесь был основан в 1988 году, а в 1991 он получил статус музея-заповедника. Сегодня Дивногорье является одним из самых популярных и самых узнаваемых достопримечательностей Воронежской области.

Divnogorye is a plateau and memorial estate in Liskinsky district of the Voronezh region of Russia. The museum was founded here in 1988, and in 1991 it received the status of memorial estate. Today Divnogorye is one of the most popular and most recognizable sights of the Voronezh region.

турист [turist] - tourist
сегодня [sivòdn'a] - today
район [rajon] - region
музей [muzej] - museum

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14383/

Ординская подводная пещера находится в Пермском Крае в России. Эта подводная пещера притягивает опытных дайверов со всего мира. Пещера состоит из «сухой» и подводной части. Сегодня это самая длинная и одна из самых сложных подводных пещер России.

Orda underwater cave is located in Perm Krai in Russia. This underwater cave attracts skilled divers from around the world. The cave consists of a "dry" and underwater part. Today it is the longest and one of the most difficult underwater caves of Russia.

пещера [peshhera] - cave
сложный [slozhnyj] - difficult, compound, complex
сегодня [sivòdn'a] - today
опытный [òpytnyj] - experienced
длинный [dlìnij] - long

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14384/

Катунский хребет - это горный хребет с преобладанием высокогорного рельефа в Центральном Алтае, на территории Республики Алтай (Россия). Высшей точкой хребта является гора Белуха. Длина хребта составляет сто пятьдесят километров. На склонах хребта имеются около трехсот восьмидесяти ледников, кедровые леса и луга.

Katun Range is a ridge with prevalence of a mountain relief in the Central Altai, in the territory of Altai Republic (Russia).The highest point of the ridge is Mount Belukha. Length of the ridge is one hundred fifty kilometers. On the slopes of the ridge there are about three hundred eighty six glaciers, cedar woods and meadows.

пятьдесят [pit'disyàt] - fifty
километр [kilametr] - kilometer
республика [rispublika] - republic

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14387/

13 июня 1961 года легендарный советский космонавт Юрий Гагарин заложил первый камень в фундамент здания будущего музея космонавтики в городе Калуга (Россия). Музей был открыт для посетителей в 1967 году. Это первый в мире и крупнейший в России музей космической тематики, созданный при непосредственном участии советского инженера-конструктора Сергея Королёва и первого в мире космонавта Юрия Гагарина.

On June 13, 1961 the legendary Soviet astronaut Yury Gagarin has put the first stone to the base of the building of future museum of astronautics in the city of Kaluga (Russia). The museum was opened for visitors in 1967. It is the world first-ever and largest museum of space subject in Russia created with direct participation of the Soviet design engineer Sergey Korolyov and the first astronaut in the world Yury Gagarin.

музей [muzej] - museum
космонавт [kasmanàft] - cosmonaut, astronaut
камень [kamin`] - stone
инженер [inzhinèr] - engineer
космический [kasmicheskij] - cosmic
здание [zdanie] - building

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
Хотите найти лёгкий способ запоминания русских слов? Традиционная игра-тест с вариантами ответов поможет! Игра "Угадай" от Ruspeach предназначена для тренировки памяти в игровой форме. Больше не нужно часами запоминать слова. Достаточно добавить нужные слова в свой словарь и начать с ними играть. После нескольких раундов вы заметите как начали запоминать значение слов и даже их написание.

https://www.ruspeach.com/fun/freegames/guess.php

Do you want to find an easy way to remember Russian words? Traditional quiz with answers will help! The game "Угадай" (Guess) by Ruspeach is designed to train your memory in a playful way. No longer need to spend hours to memorize words. It is enough to add the right words in your dictionary and start to play with them. After a few rounds you will notice as you began to remember the meaning and even spelling.

https://www.ruspeach.com/en/fun/freegames/guess.php

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/7821/

Заканчивается второй год нашей семейной жизни. Муж до сих пор думает, что не ест кабачки и лук.
- The second year of our family life is coming to an end. My husband still thinks that he doesn't eat vegetable marrows and onion.

кабачок [kabachòk] - vegetable marrow, squash
лук [luk] - onion

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14390/

Кимберлитовая трубка Мир - это месторождение алмазов, открытое в 1955 году в Якутии (Россия). Карьер имеет глубину пятьсот двадцать пять метров и диаметр больше одного километра. Кимберлитовая трубка была открыта 13 июня 1955 года благодаря прогнозным картам советских геологов.

The kimberlite tube Mir is a diamond field found in 1955 in Yakutia (Russia). The pit has depth five hundred twenty five meters and a diameter more than one kilometer. The kimberlite tube was discovered on June 13, 1955 thanks to forecast cards of the Soviet geologists.7246

геолог [giolok] - geologist
пятьсот [pyat`sot] - five hundred
больше [bol`she] - bigger, more

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/10802/

На самом деле арахис - это не орех, а бобовый плод. Родиной арахиса считается Южная Америка. Испанские завоеватели привезли его в Европу, где европейцы часто использовали его вместо кофе. Позднее португальцы завезли арахис в Африку. Арахис очень питательный продукт, который может расти на бедных почвах. Ранее арахис считался едой бедняков, поскольку выращивать его было очень легко. Это очень вкусный плод, но у многих на него аллергия.

Actually the peanut is not a nut, but a bean fruit. South America is considered the homeland of a peanut. The Spanish conquerors brought it to Europe where Europeans often used it instead of coffee. Later Portuguese delivered a peanut to Africa. A peanut very nutritious product which can grow on poor soils. Earlier the peanut was considered as food of poor people as it was very easy to cultivate it. It is a very tasty fruit, but many people are allergic to it.

часто [chasto] - often
расти [rastì] - grow (up)
вкусный [fkùsnyj] - tasty
испанский [ispànskij] - Spanish
продукты [pradukty] - products, produces

www.ruspeach.com

Душ

13/6/17 21:28
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/7814/

душ [dùsh] - shower
душевая кабина [dushivàya kabìna] - shower cabin
мочалка [machàlka] - bast wisp



Other bathroom vocabulary:
Другие слова для ванной:
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=216

www.ruspeach.com
ruspeach: Learn Russian language with www.Ruspeach.com (Default)
SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/14391/

Город под куполом - это разновидность теоретической или вымышленной структуры, которая представляет собой большую урбанизированную область, помещённую под единую крышу. Города под куполом являются одной из повторяющихся тем в научной фантастике и футурологии начиная с первой половины двадцатого века. Различные авторы располагают их на Земле, Луне или других планетах.

Domed city is a kind of theoretical or fictional structure which represents a big urbanized area placed under a uniform roof. Domed cities are one of the repeating subjects in the science fiction and futurology since the first half of the twentieth century. Various authors describe them on the Earth, on the Moon or on other planets.

город [gòrat] - city (noun, m.)
автор [aftor] - author
теоретический [tiariticheskij] - theoretic
половина [palavina] - half
научный [nauchnyj] - scientific
область [oblast`] - province, region

www.ruspeach.com